One of the reasons I wrote Nightblind was to tackle two myths about Iceland. The first is that
Icelanders are a nation with no guns. This is a very prevalent myth, largely
because Iceland is a very peaceful place, usually ranking at the top or near
the top of lists of the most peaceful countries on earth. Furthermore, the
Icelandic police are quite famous for being unarmed, although this is no longer
the case. Some police cars are now equipped with handguns, a sign of changing
times perhaps. But the truth is that Icelanders have a lot of guns –
although they are mainly hunting weapons, of course. There have been reports of
60,000 registered firearms in Iceland, which means that one in five Icelanders
has a gun, and Iceland has been ranked No. 15 in the world, in terms of gun
ownership per capita. This subject is tackled in Nightblind when the local police inspector is shot at point blank
range with a shotgun – a hunting gun presumably stolen from a local teacher who
kept it in an unlocked garage. As the investigation proceeds, it becomes clear that
there are far more weapons on the streets than previously imagined, even in a
small place like Siglufjordur!

I once had the opportunity to interview the great
P.D. James for an Icelandic newspaper, and she told me that the traditions and
structure of a detective story could be used to say something about men and
women under the stress of a police investigation, and the society in which they
live. I tend to agree with that, so my novels usually, directly or indirectly,
address a topic that I find interesting or important. Of course I also try not
to lose sight of the fact that I am writing a crime novel with a focus on
characters, setting, plot and a twist in the end … And it is surely in the most
compelling stories that the truth can be told, the myths shattered, and issues
brought to the surface, as readers absorb information through entertainment.
It’s a powerful vehicle for change, and that’s one of the reasons why I love
writing crime fiction.
Nightblind by Ragnar Jónasson (translated by Quentin Bates) is out now. (Orenda Books, £8.99)
Siglufjör› ur: an idyllically quiet fishing village
on the northernmost tip of Iceland, accessible only via a small mountain
tunnel. Ari Thór Arason: a local
policeman, whose tumultuous past and uneasy relationships with the villagers
continue to haunt him. The peace of this close-knit community is shattered by
the murder of a policeman – shot at point-blank range in the dead of night in a
deserted house. With a killer on the loose and the dark arctic winter closing
in, it falls to Ari Thór to piece together a puzzle that involves tangled local
politics, a compromised new mayor, and a psychiatric ward in Reykjavik, where
someone is being held against their will. Then a mysterious young woman moves
to the area, on the run from something she dare not reveal, and it becomes all
too clear that tragic events from the past are weaving a sinister spell that may
threaten them all.
More information about Ragnar Jónasson and his writing can be found on his website. You can also follow him on Twitter @ragnarjo
No comments:
Post a Comment